Edited by Orietta Da Rold, Takako Kato, Mary Swan and Elaine Treharne

(University of Leicester, 2010; last update 2013)

http://www.le.ac.uk/ee/em1060to1220, ISBN 095323195X

The Production and Use of English Manuscripts 1060 to 1220

Elaine Treharne

Cambridge, Corpus Christi College, 303

Cambridge, Corpus Christi College, 303

The Production and Use of English Manuscripts: 1060 to 1220

© 2010-13 The Production and Use of

English Manuscripts 1060 to 1220 |

Ed. by ODR, TK, MS & ET, ISBN 095323195X |

Back to List of MSS and Descriptions

Homilies

Date: s. xiimed

Summary:

The manuscript contains 73 texts: homilies for Sundays and feast days in the Temporale and the second half of the Sanctorale, together with miscellaneous items at the end. The contents can be divided into five groups (Godden 1979, p. xxxiv) arranged, for the most part, according to the church year: the homilies from the Second Series of Homilies [Catholic Homilies II]: Second Sunday after Epiphany (this first homily only survives as four lines) to the Twenty-first Sunday after Pentecost. As the manuscript is incomplete at the beginning and end (having lost 44 folios), it probably originally also contained texts for the first half of the Sanctorale. 63 of the pieces are by Ælfric, the remainder being anonymous (with the first erased and pasted over in the sixteenth century).

Manuscript dated by Ker 1957 to s. xii1, though probably closer to s. xiimed.

Manuscript Items:

  1. Item: p. 1/1-1/4 (underneath a sixteenth-century strip of parchment)

      Title (B.1.2.5): Ælfric, Second Series of Homilies [Catholic Homilies II]: Second Sunday after Epiphanylast four lines.

      Text Language: English

      Bibliography:

  2. Item: p. 1/1-6/1

      Title (B.1.1.9): Ælfric, First Series of Homilies [Catholic Homilies I]: The Third Sunday after Epiphany

      Rubric (initial): Dominica. III. Secundum Matheum

      Incipit (Latin): Cum descendisset iesus ...

      Incipit: Matheus se eadiga godspellere.

      Explicit: Se þe leofað ˥ rixað. nu ˥ sym|le. a on ƿorulde amen.

      Note: Hand of s. xvi has added 'Post Epiphania' to beginning of title, and 'Cap. 8' at the end.

      Bibliography:

  3. Item: pp. 6/1-10/33

      Title (B.1.2.6): Ælfric, Second Series of Homilies [Catholic Homilies II]: Septuagesima

      Rubric (initial): Ewangelium in dominica in Septuagesima

      Incipit (Latin): Simile est regnum> celorum homini patrifamilias ...

      Incipit: Se hælend cwæð þæt heofona rica

      Explicit: Se ðe leofað ˥ rixað a buton ende. amen.

      Text Language: Predominantly English, with Latin rubrics and incipit

      Bibliography:

  4. Item: pp. 10/33-12/5

      Title (B.1.2.6.1.EM): Ælfric, Second Series of Homilies [Catholic Homilies II]: Septuagesima [second part]continued

      Rubric (initial): Sermo in Septuagesima

      Incipit: We willad eoƿ secgan be þyssere andweardan tide

      Explicit: on ðam ƿe him singað ecelice alleluian buton gesƿince amen.

      Text Language: English

      Bibliography:

  5. Item: pp. 12/5-16/14

      Title (B.1.2.7): Ælfric, Second Series of Homilies [Catholic Homilies II]: Sexagesima

      Rubric (initial): Ewangelium | Secundum Lucam

      Incipit (Latin): Cum turba plurima ...

      Incipit: 'On sumere tide þa þa mycel mæniu'

      Explicit: Ic bidda eoƿ ge|broðra tihta eoƿre mod to gecneordnysse godra ƿeorca þæt ge mid gedylde godne ƿæstma to godes handa bringan þæt ge mid him ˥ mid his halgan þæt ece | lif habban moton on ealra ƿorulda ƿoruld

      Text Language: English

      Note: In right margin between lines 12 and 13, in s. xvi hand, is '8 Sexagesima'.

      Bibliography:

  6. Item: pp. 16/14-21/16

      Title (B.1.1.11): Ælfric, First Series of Homilies [Catholic Homilies I]: Quinquagesima

      Rubric (initial): Dominica iii (deletion: dittography) in quinquagesima

      Incipit (Latin): Assumpsit Iesus duodecim discipulos ...

      Incipit: Her is geræd

      Explicit: þæt eal folc cƿeðe be us sƿa sƿa | be þan blindan gecƿeðan ƿæs þa þa his eagan ƿæron on lihte, þæt is eal folc þe | þæt geseah herode god se þe leofoð ˥ rixað abuton ende. amen;

      Text Language: English

      Note: In right margin at p. 16.14 is 'Math. 4' in s. xvi hand.

      Bibliography:

  7. Item: pp. 21/6-27/7

      Title (B.1.1.12): Ælfric, First Series of Homilies [Catholic Homilies I]: First Sunday in Lent

      Rubric (initial): Dominica .I. in | Quadragesima Secundum matheum

      Incipit (Latin): Ductus est Iesus ...

      Incipit: Ic wolde eow trahtnian

      Explicit: se ðe for gylt mid | hundfealdum sƿa hƿæt sƿa ƿe doð eamum mannum for his lufun. Se ðe leofað | ˥ rixað abuton ende onecnysse. Amen

      Text Language: English

      Note: At p. 22/5, S in 'Se' is red. In right margin, s. xvi hand has added '4' to the rubric. At p. 23/17, 'sunne' glosses 'leahter'; p. 23/24, 'blisse' glosses 'wuldor'. At p. 26/1, 'he gesutelede' is added above the line by Scribe C.

      Bibliography:

  8. Item: pp. 27/7-30/3

      Title (B.1.2.9): Ælfric, Second Series of Homilies [Catholic Homilies II]: Second Sunday in Lent

      Rubric (initial): Dominica .II. quadragesime Secundum matheum

      Incipit (Latin): Egressus Iesus ...

      Incipit: Drihten hælend þræde

      Explicit: (pp. 29-30) Christenra || manna geleafan hæfde se ælmihtiga god mid manegum tacnum geƿurðod. þurh his hal|gan. ære on heore life. ˥ siððan æt heora halgum byregenum. þam sy ƿuldor ˥ ƿurðment a on ecnysse. amen.

      Text Language: English

      Note: A hand of s. xvi has added 'xv' under 'matheum' in the rubric. The heading 'Omelia' (p. 27.23) precedes the words 'Ðis chananeisce wif' (p. 27/24; Th. 110.10).

      Bibliography:

  9. Item: pp. 30/3-34

      Title (B.1.4.4): Ælfric, Homilies of Ælfric: Dominica III in Quadragesima

      Rubric (initial): Ewangelium Secundum in dominica

      Incipit (Latin): Erat Iesus eiciens demonia ...

      Incipit: On þæra mære tide

      Explicit: Uton herran | urne drihtne ˥ þæt halige godes ƿord eac swilce lufian ˥ mid ge leafan ge | healdon. þæs geunne se ealmihtiga ƿealdend se þe arixað on ecnesse amen.

      Text Language: English and Latin

      Note: Hand of s. xvi has added '3 quadragesima Luc iii(?)' after rubric. W in 'We', p. 31/1, (ed. 20.23) is red. At p. 30/27, 'walcynde' glosses 'woriende' (cf. Pope 1967-68, i. 263 'walconde'); p. 31/6, 'sunne went to' in right margin added by Scribe C; p. 3/21. 'þencen' glosses 'wealcen'; p. 34/14, 'cunne' glosses 'mægþe'; p. 34/27, 'iwissice' glosses 'untwilice'.

  10. Item: pp. 35/1-38/22

      Title (B.1.1.13): Ælfric, First Series of Homilies [Catholic Homilies I]: Mid-Lent Sunday

      Rubric (initial): Dominica .IIII. in quadragesima Ewangelium

      Incipit (Latin): Abiit Iesus ...

      Incipit: Se hælend ferde ofer þære galileisca sæ

      Explicit: ƿe cƿeðað mid fullum ge leafum þæt crist is soð ƿitega. ˥ ealre ƿitegena ƿitega. ˥ þæt he | leofað ˥ rixað on annyssa þæs halgan gastes a buton ænde. on ecnysse. amen

      Text Language: English

      Note: Hand of s. xvi has added 'Ioh. 4' in right margin, p. 35/1.

      Bibliography:

  11. Item: 38/23-43/05

      Title (B.1.4.6): Ælfric, Homilies of Ælfric: Feria VI in Quarta Ebdomada Quadragesimae

      Rubric (initial): Ewangelium de lazaro in quadragesima Secundum Iohannem

      Incipit (Latin): Erat quidam languens lazarus ...

      Incipit: On þan halgan godspelle þe ge herdon nu ræden

      Explicit: ƿe ne durren længan na læng þisne tiaht ne eoƿ gesƿeanean na sƿider | mid þam þe læs þe eoƿer sunum ceorige on mode. ac uton biddan ealle urne driht crist | þæt he ure saƿle fram synne arære. ˥ us þæt ece lif on ende for gife. þam fy ƿuldor ˥ lof | a to ƿurulde amen.

      Bibliography:

  12. Item: pp. 43/5-49/2

      Title (B.1.2.15): Ælfric, Second Series of Homilies [Catholic Homilies II]: Fifth Sunday in Lent

      Rubric (initial): Dominica in passione domini Secundum Iohannem

      Incipit (Latin): I n illo. Dicebat Iesus turbis iudeorum...

      Incipit: Ðeos tid fram þisum andweardum dæge

      Explicit: (pp. 48-49) þa þa crist | hangode on rode for ure alysednysse. þæra halgan rode tacn is ure bletsung. | ˥ to þære rode ƿe us gebiddæð na sƿa þeah to þam treoƿe ac to þam almihtigan || drihtne. þe on þære halgan rode for us hangode. Si him lof ˥ ƿuldor hisn ormætan | eadmodnysse. on ealra ƿorulda ƿoruld amen.

      Text Language: English

      Bibliography:

  13. Item: pp. 49/2-56/17

      Title (B.1.2.16): Ælfric, Second Series of Homilies [Catholic Homilies II]: Palm Sunday

      Rubric (initial): De passione domini nostri Iesu | cristi Secundum Iohannem

      Incipit: Drihtnes þrowunge we willað

      Explicit: Ða he þafode pilatus þæt hi hine besetton mid ymtrymminge ˥ þa þruh geinseg|loden. ac crist aras sƿa þeah of þam deaðe gesund on þam þriddan dæge æfter | his þroƿunge over sƿiðum deaðe. Si him a ƿuldor mid his heofonlicen fæder. ˥ þam halgan gaste on anre godcundnesse on ecere ƿorulde amen.

      Note: Scribe 2 takes over at p. 51.

      Bibliography:

  14. Item: pp. 56/18-61/23

      Title (B.1.1.15): Ælfric, First Series of Homilies [Catholic Homilies I]: Palm Sunday

      Rubric (initial): Ewangelium in Ramis palmarum. Secundum Matheum

      Incipit (Latin): Cum appropinquasset ...

      Incipit: Se hælend ferde to þære byrig

      Explicit: Se lichama þe is þære saƿla reaf anbidað þæs micclan domes. ˥ þeah hi beo | to duste for moldned; god hine arærð. ˥ gebringð togædere saƿle ˥ lichaman | to þan ecan life. ˥ bið þonne gefylled cristes behad. þe þus cƿæð. Domini scineð þa | rihtƿsan sƿa sƿa sunne on heora fæder rice. Se þe leofað ˥ rixað a buton | ænde. amen.

      Text Language: English

      Note: At p. 59/24, 'geferrede' glosses 'farelde'; p. 59/26, 'geoden' glosses 'stopon'.

      Bibliography:

  15. Item: pp. 61/23-68/13

      Title (B.3.2.24): Anonymous Homilies, Homilies for Specified Occasions, Temporale: In Parasceve

      Rubric (initial): Feria .VI. Passio domini nostri Iesu cristi Secundum Iohannem

      Incipit (Latin): I n illo. Egressus est Iesus...

      Incipit: Men þa leofestan her segþ se halga sanctus iohannes

      Explicit: His selfes naman to ƿuldrigenne ˥ to gerigen'|ne. on ecum ge feah. ˥ on ecere eadignesse þurh ealre ƿorulde ƿoruld god | us to þan gefultinnige æfre on ecnesse. amen.

      Text Language: English

      Note: Hand of s. xvi has added 'cap. 18' after rubric.

      Bibliography:

  16. Item: pp. 68/13-72/33

      Title (B.1.1.17): Ælfric, First Series of Homilies [Catholic Homilies I]: Easter

      Rubric (initial): Ewangelium in Resur | rectione domini. Secundum. Marcum

      Incipit (Latin): Maria magdalene et maria iacobi ...

      Incipit: E (deletion: ) Oft (addition: ) ge geherdon

      Explicit: ˥ aras of deaðe on þisum | dæge ˥ stah to heofonum on þan feortigan dæge his æristes æt foran ma'|negra manna gesihðe ˥ rixað mid þam ælmihtigum fæder ˥ mid þam hal'|gan gaste nu. and a on ecnysse amen.

      Text Language: English

      Note: The 'Oft' in the incipit is altered from 'Eft': the guide letter for the miniator is 'e'. At p. 70/4, 'wurðmente' glosses 'gecnyrdnesse'; p. 70/30, 'gesege' glosses 'gehiwod'; p. 72/1, 'blisse' added in left margin by Scribe C.

      Bibliography:

  17. Item: pp. 72/33-75

      Title (B.8.5.3): Apocrypha: Gospel of Nicodemus Homilies

      Title (B.3.2.29): Anonymous Homilies, Homilies for Specified Occasions, Temporale: Easter Day

      Rubric (initial): Sermo in Resurrectione domini

      Incipit: Men þa leofestan. her segþ on þissere boc embe þa mycclan | wundre.

      Explicit: ˥ he færð | þonum to heofonum ˥ þa ealle mid him þe ny her on middan earde þæs rices | georneð. ˥ æfter eaniað ˥ ures drihtnes bebodu healdeð. Se drihten leofað ˥ | rixað on ealre ƿorulde ƿoruld a buton ende soðlice on ecnesse ƿe cƿeðað amen.

      Text Language: English

      Note: At p. 73/33, 'folc' glosses 'werod'; p. 75/27, 'goda'glosses 'gedefu'.

      Bibliography:

  18. Item: pp. 76/1-82/7

      Title (B.3.3.6): Anonymous Homilies, Homilies for Specified Occasions, Sanctorale: Invention of the Cross

      Rubric (initial): In Inuentione Sancte Crucis

      Incipit: Men þa leofestan geheorað nu hwæt ic eow wille secgan

      Explicit: Sy him selfum | þanc þæs þe he for us geþroƿode. ˥ sy him symle lof ˥ ƿuldor ealre his godnes'|se þe he mancynne gecyð hæfð. a on ealre ƿorulde ƿoruld a buton ænde | on ecnesse amen.

      Text Language: English

      Bibliography:

  19. Item: pp. 82/7-87/13

      Title (B.1.1.27): Ælfric, First Series of Homilies [Catholic Homilies I]: John the Baptist

      Rubric (initial): In Natiuitate Sancti Iohannis baptiste

      Incipit: Se godspellere lucas awrat on cristes bec.

      Explicit: Utan biddan mid inƿeardre heortan nu | ealle þone ƿealdende hælend þæt he þurh his mæran forryneles ˥ fulluhteres þin'|gunge us gemiltsigra on þisum life ˥ us to þan ecan life gelæde þan sy ƿuldor ˥ lof | mid fæder ˥ halgan gaste a on ecnesse. amen.

      Text Language: English

      Note: Hand of s. xvi has added 'Luc I' in right margin, l. 7.

      Bibliography:

  20. Item: pp. 87/13-89/28

      Title (B.1.1.28): Ælfric, First Series of Homilies [Catholic Homilies I]: Peter and Paul

      Rubric (initial): In Natale Sanctorum Apostolorum Petri | et Pauli. Lectio Sancti Ewangelii Secundum Matheum. | Omelia uenerabilis bede presbiteri de eadem lectione

      Incipit (Latin): [I(unclear: missing) n illo. Venit Iesus in partes | cesaree philippi ...

      Incipit: Matheus se godspellere awrat on þære godspellican | gesetnessa...

      Explicit: Gif heort æfter þære godspellen gesetnessa earfullice | healdað. Ac for þi is seo cæg petre synderlice be tæht. þæt eall þeodscipe glæp'|lice to cnaƿe. þæt sƿa hƿa sƿa oðscyt fram annesse þæs ge leafan. þe petrus þa andette | criste. þæt him ne bið getiðod naþor ne synne forgyfennessa. ne infær þæs heofon'|lices rices.

      Text Language: English and Latin

      Note: Hand of s. xvi has added 'cap. 10' after 'Matheum'.

      Bibliography:

  21. Item: pp. 89/28-94/25

      Title (B.1.1.28.1): Ælfric, First Series of Homilies [Catholic Homilies I]: Passion of Peter and Paul

      Rubric (initial): De passione Apostolorum petri ˥ pauli

      Incipit: We willeð æfter þisum godspelle

      Explicit: (p. 94/18-25) þurh þæs hælendes gyfe. Uton biddan ealle eadmodlice þas haligan | apostolas. þæt hi for heora mæron geearnungon us geþingian to þan mildheortan | hælðe þæt he us gemiltsie. ˥ sylle forgifennesse ealre ure synna. þe we siððe | oððe ær geworhtan. oððe geþohtan ongean his leofan willan. ˥ þæt he geunnon | us gesundfulnesse on þisre worulde. ˥ forgife us soþe sibbe on þise læne life. | ˥ on þam toweardan ece reste. on heofonan rice. mid his eadigan apostolan þe we | nu todæg wurþiað. ˥ mid eallon his halgan. se þe leofað ˥ rixað a buton | ænde on ecnesse. Amen.

      Text Language: English

      Note: Text in Thorpe (1844-46) finishes with 'þurh þæs hælendes gyfe' (Thorpe (1844-46), 384.19). [et]

      Bibliography:

  22. Item: pp. 94/25-99/25

      Title (B.1.1.29): Ælfric, First Series of Homilies [Catholic Homilies I]: Paul

      Rubric (initial): De Sancto Iacobo Apostolo (deletion: ) De Sancto Paulo Apostolo

      Incipit: Godes gelaþung

      Explicit: Ðu ælmihtiga drihten ge mite'|sa us synfullum. ˥ urne forsið sƿa ge fada þæt ƿe ge bettum synnum æfter þisum fræcen'|fullum life þinum halgum geferlæhte beon moton. Sy þe lof ˥ ƿuldor on ealra ƿorul'|da ƿoruld. amen.

      Text Language: English

      Note: The cancelled words in the rubric are a preceding title. The Latin text at Thorpe (1844-46) 392/27 here follows the word 'geherdon' (Thorpe 1844-46 392/30, Clemoes 1997, 407/214), and the word 'Dixit' begins a new paragraph at p. 97/18 in the manuscript. Ends at . p. 99/20 with 'edlean. mid cristes apostolum' (Thorpe 1844-46, 398/25, Clemoes 1997, 407/214).'Men. | beon we carfulle þæt ure time mid idelnesse us ne losie. ˥ we þonne to weldædum gecer | ran willan. þonne us se deað to forðsiðe geþreatað. Ðu ælmihtiga drihten gemilt | sa us synfullum. ˥ urne forsið swa gefada þæt we gebettum synnum æfter þisum fræcen | fullum life þinum halgum geferlæhte beon moton. Sy þe lof ˥ wuldor on ealra worul | da woruld. Amen'.

      Bibliography:

  23. Item: pp. 99/25-107/20

      Title (B.3.3.14): Anonymous Homilies, Homilies for Specified Occasions, Sanctorale: Saint Margaret

      Rubric (initial): Passio beate Margarete uirginis et martyris.

      Incipit: æ (deletion: ) E  (addition: ) fter drihtnes þrowunge.

      Explicit: ˥ heo on heofone rice gebrohton. ˥ nu hi si mid gode ˥ mid eallum | his halgum. ˥ þær hi ƿunað nu. ˥ æfre ƿunian sceal in ealra ƿorulda ƿoruld | a buton ænde. Amen.

      Text Language: English

      Other versions of the text:

      Red 'E', although guide letter supplied at line 21, margin, is 'æ'.

      Bibliography:

  24. Item: pp. 107/20-14/1

      Title (B.1.1.31): Ælfric, First Series of Homilies [Catholic Homilies I]: Laurence

      Rubric (initial): Passio Sancti Laurentii martyris

      Incipit: On decies dæge

      Explicit: ðæs freolstid gesƿutelað þæs andƿearde dæg ealre | geleaffulre gelaþunge þæt he us geþingie to þam heofonlice cyninge for þæs | naman he þroƿode mid kene mode manigfealde tihtrega, mid þan he or'|forhlice on ecnesse ƿuldrað abutan ænde Amen.

      Text Language: English

      Bibliography:

  25. Item: pp. 114/11-19/11

      Title (B.1.1.34): Ælfric, First Series of Homilies [Catholic Homilies I]: Decollation of St John the Baptist

      Rubric (initial): In Decollatione Sancti Iohannis | Baptiste. Secundum Marcum

      Incipit (Latin): Misit herodes ...

      Incipit: Marcus se godspellere awrat on cristes boc

      Explicit: Ðes Dæg. ˥ þis lif is | behaten rihtƿisum cristenum. to þam us gelæde se mildheorta drihten. se þe leofað ˥ | rixað mid fæder ˥ mid halgum gaste a buton ende. amen.

      Text Language: English

      Note: Incipit: Large, square red 'M' of 'Marcus' encloses smaller red 'M' of 'Misit'. Hand of s. xvi has added 'cap [..(unclear: ??) ' in right margin, line 12.

      Bibliography:

  26. Item: pp. 119/11-32/14

      Title (B.3.3.9): Anonymous Homilies, Homilies for Specified Occasions, Sanctorale: Saint Giles

      Rubric (initial): Hec est hystoria Sancti | Egidii abbatis

      Incipit: Se eadiga egidius wæs geboren of swiðe | wurðfullum mannum

      Explicit: ˥ his ængla ƿyrd to bege'|anne. ˥ hi hio geferoden mid sangum up to heofonum. ˥ hio geoffrodon ure drihtene | se þe leofað ˥ rixað mid his sune ˥ mid þam halgan gaste an god on ealra ƿorulda | ƿoruld a butan ænde amen.

      Text Language: English

      Bibliography:

  27. Item: pp. 132/14-40a/18

      Title (B.1.5.8): Ælfric, Remaining Homilies by Ælfric: Homily for the Nativity of the Blessed Virgin Mary

      Rubric (initial): Sermo de natiuitate Sancte Marie matris | domini. vi. idus Septembris

      Incipit: Men þa leofestan we synd gemynegode

      Explicit: ˥ be us gelæde to þam| ecan lufe. þam se ƿuldor ˥ ƿurðment a to ƿeorulde amen.

      Text Language: English

      Note:

      Red S in 'Se' (p. 133/8).

      Note that the page numbers for this homily are actually 132-143: p. 141 has been paginated as such twice. All succeeding page numbers are therefore two pages out.

      Bibliography:

  28. Item: pp. 141/19-44/24

      Title (B.1.1.14): Ælfric, First Series of Homilies [Catholic Homilies I]: Annunciation

      Rubric (initial): In Annuntiatione Sancte Marie

      Incipit (Latin): Missus est gabri'h'el ...

      Incipit: Men þa leofestan ure se ælmihtiga sceppend

      Explicit: se þe geƿalt | ealra þinga mid fæder. ˥ mid þan halgan gaste. a'buton ecnesse. amen.

      Text Language: English

      Note: Hand of s. xvi has added 'Luk I' in right margin at p. 141/19.

      Bibliography:

  29. Item: pp. 144/25-50/34

      Title (B.1.1.36): Ælfric, First Series of Homilies [Catholic Homilies I]: Dedicatio ecclesiae sancti Michaelis

      Rubric (initial): In Festiuitate Sancti Michaelis Archangeli

      Incipit: 'Manegum 'i's cuð'

      Explicit: þæt is | gedon be doges fandunge. þæt se mære heofonlice engel beo syngallice cristenre | manna gefylta on eorþan. ˥ þingere on heofonum to þam ealmihtigan gode. | Se þe leofað ˥ rixað abuton ecnesse amen.

      Text Language: English

      Note: The title Euangelium and Latin text in Clemoes (1997), 469/133-35 are omitted here.

      Bibliography:

  30. Item: pp. 150/34-54/7

      Title (B.1.1.38): Ælfric, First Series of Homilies [Catholic Homilies I]: All Saints

      Rubric (initial): In festiuitate omnium sanctorum

      Incipit: (p. 151/1) Halige lareowas ræddon

      Explicit: sƿa hƿæt sƿa ƿe on oðrum freoldagum eal'|les geares ymbrines for mænniscre tyddernesse hƿonlicor gefyldon ˥ carful'|lica hogian þæt ƿe to þære ecan freolstide becuman.

      Text Language: English

      Note: Red G in 'Godes', p. 151/11 (Thorpe 1844-46, 538/23) begins a paragraph headed 'Sermo', p. 151/10.

      Bibliography:

  31. Item: pp. 154/7-7/13

      Title (B.1.1.38.1): Ælfric, First Series of Homilies [Catholic Homilies I]: All Saints [second part]

      Rubric (initial): Ewangelium. In festiuitate | omnium Sanctorum

      Incipit (Latin): Videns Iesus turbas ...

      Incipit: Ðæt halige godspell þe nu litle ær

      Explicit: Seo ƿuldor ˥ lof hælendum criste. Se ðe is | angin ˥ ænde sceppend ˥ alesend ealre halgene. mid fæder ˥ mid halgum gaste | a on ecenesse. amen.

      Text Language: English

      Note: Red 'S' in 'Se', p. 154/23 (Thorpe 1844-46, 548/17). Hand of s. xvi has added 'Math [...(unclear: ) ' in right margin at p. 154/7.

      Bibliography:

  32. Item: pp. 157/13-63/20

      Title (B.1.1.39): Ælfric, First Series of Homilies [Catholic Homilies I]: Clement

      Rubric (initial): In Natale Sancti Clementis pape 7 martyris

      Incipit: Men þa leofestan eower geleafa beoð þe trumra

      Explicit: Se soða drihten us ahredde fram eallum frecednessum. ˥ to þam ecan | life gelæde. se þe leofað ˥ rixað a butan ende amen.

      Text Language: English

      Note: Red 'O' in 'Oft', p. 160/25.

      Bibliography:

  33. Item: pp. 163/30-71/16

      Title (B.1.1.40): Ælfric, First Series of Homilies [Catholic Homilies I]: Andrew

      Rubric (initial): In Natale Sancti Andree Apostoli

      Incipit (Latin): Ambulans Iesus...

      Incipit: Crist on sumere | tide

      Explicit: Sy þam metodan drihtne ƿurðment ˥ lof á on ecnesse amen.

      Text Language: English

      Note: At p. 167/13, the rubric Passio Sancti Andree apostoli is preceded by the words after 'gefylle' (Thorpe 1844-46, 586/27), 'We hæbbeð nu | gesæd þis godspell sceortlice. Nu wille we eow secgan hu se apostol andreas þe we nu | todæg wurþiað his agen lif sealde for cristes geleafan for þære lare þe he | bodode', p. 167/10-13. Red 'S' in 'Se', p. 167/13 (Thorpe 1844-46, 586/29). Hand of s. xvi has added 'Math 4' in right margin following main rubric.

      Bibliography:

  34. Item: pp. 171/16-85/16

      Title (B.3.3.29): Anonymous Homilies, Homilies for Specified Occasions, Sanctorale: Saint Nicholas

      Rubric (initial): Hic incipit prologus de Sancto Nicholao episcopo 7 | confessore

      Incipit: Þitoðlice ælc þære wyrhta ...

      Incipit: Se eadige nicholaus of æþelan cynne wærð up asprungan

      Explicit: Ða cnihtes dyden þa eal sƿa se godes mann heo be bead foran þa | ongean to þære burh constantinapolim blitsigende on drihtene. ˥ on þone halgan| nicolae

      Text Language: English

      Bibliography:

  35. Item: pp. 185/16-88/2

      Title (B.1.2.44): Ælfric, Second Series of Homilies [Catholic Homilies II]: Apostle

      Rubric (initial): Sermo de Apostolis

      Incipit: Ðes apostolica freolsdæg

      Explicit: (pp. 187-88) ƿitod|lice gis ƿe þæs biddað þe us to ecere hælþe fremað. us getyþað þæs se goda ˥ se heofenlica || fæder þurh his sunu þe mid gim lieofað ˥ rixiað á on ecnessa þæs halgan gastes on alra | ƿorula ƿoruld amen.

      Text Language: English

      Bibliography:

  36. Item: pp. 188/28-90/28

      Title (B.1.2.45): Ælfric, Second Series of Homilies [Catholic Homilies II]: Apostles

      Rubric (initial): De ewangelistis

      Incipit: Se hælende geceas him to eacan

      Explicit: ge læde us to þan ecan life þider þe he us gelaþode þurh hi ˥ þurh | heora æftergangen. Sy him selfe lof ˥ ƿuldor alra his ƿeldæda amen.

      Text Language: English

      Bibliography:

  37. Item: pp. 190/28-94/23

      Title (B.1.2.46): Ælfric, Second Series of Homilies [Catholic Homilies II]: Martyrs

      Rubric (initial): De martyribus

      Incipit (Latin): Cum audieritis ...

      Incipit: Se hælende forsæde

      Explicit: Se almihtiga god be | sƿincð tironian þreað þa þa he lufað. þæt he þurh þa hƿilƿændlican gesƿæncennesse ƿuldor| fulle becinnon to þan ecan life þe he ær middaneardes frymþe his geleaffullum | gegearcode. Si him ƿuldor ˥ ƿurðment on alra ƿurolda ƿorulda. amen

      Text Language: English

      Note: Rubric partially obscured in margin.

      Bibliography:

  38. Item: pp. 194/24-199/16

      Title (B.1.2.47): Ælfric, Second Series of Homilies [Catholic Homilies II]: Confessor

      Rubric (initial): Ewangelium de confessoribus

      Incipit (Latin): Homo quidam peregre ...

      Incipit: Vre drihten sede þis bispel

      Explicit: Sy lof þan hlaforde þe leofað on ecenesse æfre buton an|ginne on ændeleasan mægenþrymme. amen.

      Text Language: English

      Bibliography:

  39. Item: pp. 199/16-202/17

      Title (B.3.2.48): Anonymous Homilies, Homilies for Specified Occasions, Temporale: Virgins

      Rubric (initial): Ewangelium De uirginibus

      Incipit (Latin): Simile. est regnum celorum decem uirginibus

      Incipit: Matheus se godspellere awrat þis halige bispel

      Explicit: ˥ þa þa openiað heora heorta eage|ne to geseonne godes rice. onþan he leofað ˥ rixiað ááon ecednesse amen.

      Text Language: English

      Note: A hand of s. xvi has added 'Math 25' at p. 199.17.

      Bibliography:

  40. Item: p. 202/18-35

      Title (B.3.5.9): Anonymous Homilies [for unspecified occasions, listed under the opening words]: De inclusis. Sum deofel gast sæde sumen ancre ... ne mid idelnesse

      Rubric (initial): In left margin.De inclusis

      Incipit: Sum deofel gast sæde sumen ancre ... ne mid idelnesse

      Explicit: Beþænce se man hine. þe hi selfes reclið forþon se man þe | hefene rice secen ƿile. he hit sceal secan mid sƿince. ˥ naht mid eðnesse. ne unidelnesse.

      Text Language: English

      Note: Text is a quire filler.

      Bibliography:

  41. Item: pp. 203/1-11/20

      Title (B.1.4.11): Ælfric, Homilies of Ælfric: Sermo ad Populum, in Octavis Pentecosten Dicendus

      Rubric (initial): Sermo quando uolueris de temporibus

      Incipit: Þe willað eow seggan sume swutelunge

      Explicit: Se þe leofað ˥ rixat mid his leofan suna ˥ þam halgum gaste | on ealre ƿorulde ƿorulda buton ælcum ende amen.

      Text Language: English

      Note: At p. 205/9, 'mildheornesse' [sic] glosses 'arfestnysse', 'manne' glosses 'heap' p. 208/28, 'hersumnese' glosses 'beggungu' p. 209/9 and 13, 'rihtwisen' glosses 'arfæsten'.

      Bibliography:

  42. Item: pp. 211/20-15/10

      Title (B.1.1.20): Ælfric, First Series of Homilies [Catholic Homilies I]: In Letania Maiore

      Rubric (initial): Feria .II. In letania maiore.

      Incipit (Latin): Quis uestrum habebit amicum...

      Incipit: [ S(unclear: missing) e hælend cwæð to his leorningcnihtum. Hwylc eower is

      Explicit: þæt gedoð me sylfum. Se ðe levað and rixað mid fæder ˥ mid halgum gaste á. buton | ende. amen.

      Text Language: English

      Note: Initial 'S' of 'Se' is omitted. At p. 214/16, 'formete' glosses 'formittrum'.

      Bibliography:

  43. Item: pp. 215/10-19/13

      Title (B.3.2.24): Monday in Rogationtide

      Rubric (initial): Sermo in letania maiore

      Incipit: Men þa leofestan us geðauenað ærest

      Explicit: ˥ þær is ece gesælignisse mid fæder. ˥ mid þam suna. ˥ mid þam haligan | gaste á buton ende. amen.

      Text Language: English

      Bibliography:

  44. Item: pp. 219/13-23/32

      Title (B.3.2.38): Tuesday in Rogationtide

      Rubric (initial): Alius sermo Feria III in Rogationibus

      Incipit: Mine gebroðra þa leofestan. þis syndon halige dagas

      Explicit: mid þam ece fæder. ˥ mid þam | efenecan sunu. ˥ mid his þam efenecan haligan gaste on ealra ƿorulda ƿoruld | á buton ende amen.

      Text Language: English

      Note: At MS. p. 220/2, 'þolian' glosses 'aræfnian'; p. 220/9, 'bugon' glosses 'geðeodd'; p. 220/10, 'gefyrred' glosses 'geelfremed'; p. 220/15, 'bygd' glosses 'geðeodað'; p. 220/19, 'cnoceþ' glosses 'cnyst'; p. 220/26, 'wræðað' glosses 'geabyligað'; p. 220/26, 'ealle þe hi lufiad on heoras lifes ende' glosses 'ælcne þæræ þe hi oð heora yte'; p. 221/1, 'luran' glosses 'forspildan'; p. 221/20-21, 'luua(?) on his geleafa' glosses 'geþungennysse his geþeahtes'.

      Bibliography:

  45. Item: pp. 223/32-26/26

      Title (B.3.2.42): Anonymous Homilies, Homilies for Specified Occasions, Temporale: Wednesday in Rogationtide

      Rubric (initial): In uigilia Ascensionis

      Incipit: Men þa leofestan þis syndon halige dagas ˥ gastlice þenunge mid mannum.

      Explicit: ˥ þa egelice stoƿa helle ƿites. þær ealle deo|fle on ƿuniað. Ac þæt ƿe migon ˥ moton his þa mucclan mildheortneysse geear|nian. ˥ mid him ˥ mid eallum his halgum ƿunian. ˥ eadian. abuton ende amen.

      Text Language: English

  46. Item: pp. 226/27-31/13

      Title (B.1.2.28): Ælfric, First Series of Homilies [Catholic Homilies I]: Feria IV in Letania Maiore

      Rubric (initial): Feria IIII in letania maiore.

      Incipit: Iohannes se godspellere awrat | on þisse degðerlice godspelle

      Explicit: Se ðe leofad ˥ rixiað mid feder ˥ þan halga gaste á on ece|nesse amen

      Text Language: English

      Note: Red 'S' in 'Se' at p. 226/31. Third scribe begins stint at p. 226/27. A hand of s. xvi has added 'Joh. 17' after rubric.

      Bibliography:

  47. Item: pp. 231/13-36/15

      Title (B.1.3.18): Ælfric, Third Series of Homilies [Lives of Saints]: On Augeries

      Rubric (initial): Sermo in letania maiore de epistola pauli et de auguriis

      Incipit: Se apostol paulus alra þeoda lareow manode.

      Explicit: þe heine lufiað. Sy him ƿuldor ˥ lof á ' to ƿorulde. amen.

      Text Language: English

      Note: At p. 232/27 is the title 'Sermo Sancti Augustini de auguriis | ' Red 'A' in 'Augustini'. (Skeat, 18811900, 1. 67). Text underlined at p. 231/16, p. 232/7-8.

      Bibliography:

  48. Item: pp. 236/16-42/6

      Title (B.1.1.23): Ælfric, First Series of Homilies [Catholic Homilies I]: Ascension

      Rubric (initial): Sermo in ascensione domini

      Incipit: Lucas se godspellere us manode

      Explicit: Ic beo mid eoƿ eallum dagum. oð ðissere ƿorulde geendunge. | Se ðe leofað ˥ rixað mid þam halgum gaste a onecnys|se amen.

      Text Language: English

      Bibliography:

  49. Item: pp. 242/6-48/14

      Title (B.1.1.24): Ælfric, First Series of Homilies [Catholic Homilies I]: Pentecost

      Rubric (initial): Sermo in die Sancto Pentecosten

      Incipit: Fram þam halgan easterlican dæge

      Explicit: sƿa þæt hi settað heora handan ofer geleaddullum manum ˥ bid|dað ˥ rixað a buton ende amen

      Text Language: English

      Bibliography:

  50. Item: pp. 248/14-52/15

      Title (B.1.1.25): Ælfric, First Series of Homilies [Catholic Homilies I]: Second Sunday after Pentecost

      Rubric (initial): Ewangelium Dominica post octabas pentecosten

      Incipit (Latin): Homo quidam erat diues et induebatur...

      Incipit: Se wealdenda drihten

      Explicit: Se ðe leofað ˥ rixað on ecenesse mid þan elmihtigan feder. ˥ þan halgan | gaste hi þreo on anre godcundnesse ƿunigende butan anginne ˥ ende | a to ƿorulde amen.

      Text Language: English

      Note: A hand of s. xvi has added 'Luc 16' at p. 248/15.

      Bibliography:

  51. Item: pp. 252/16-55/10

      Title (B.1.2.29): Ælfric, Second Series of Homilies [Catholic Homilies II]: Third Sunday after Pentecost

      Rubric (initial):

      Incipit (Latin): Homo quidam fecit cenam magnam...

      Incipit: Se helende sede þis bispel

      Explicit: Uton biddan þone ælmihtigan drihten þæt he us gebringe to his ecan | gebeorscipe se ðe þurh his tocyme us þær to gelaðode

      Text Language: English

      Note: Space has been left for rubric. A hand of s. xvi has added 'Luk 14' in left margin of p. 252/16.

      Bibliography:

  52. Item: pp. 255/10-56/32

      Title (B.1.2.30): Ælfric, Second Series of Homilies [Catholic Homilies II]: Third Sunday after Pentecost: alia narratio

      Rubric (initial): Ewangelium

      Incipit: Mine gebroðra we willað eow gereccan | sume cristes wundra

      Explicit: ˥ us miltsunge biddan ˥ yfel forlætan ˥ eft nege edlæcan þæt ƿe moton | æt ƿindan þam ƿælhreoƿan deoflum ˥ gode gedeon þurh godre gehealdum|nysse. þam sy ƿuldor ˥ ƿurðmynt ato ƿorulde. amen.

      Text Language: English

      Bibliography:

  53. Item: pp. 256/33-61/31

      Title (B.1.1.26): Ælfric, First Series of Homilies [Catholic Homilies I]: Fourth Sunday after Pentecost

      Rubric (initial): Ewangelium | in dominica

      Incipit (Latin): Erant appropinquantes ...

      Incipit: Þæt halige godspell rægð [sic]

      Explicit: Geleafful|lum mannum mæg beon mycel truƿa ˥ hopa to þam mænniscu criste se þe is ure | mundbora ˥ dema þe leofað ˥ rixað mide fæder on ancnysse þæ haligan gastes | on ealra ƿorulda ƿoruld á buton ende. amen.

      Text Language: English

      Bibliography:

  54. Item: pp. 261/31-64

      Title (B.1.2.32): Ælfric, Second Series of Homilies [Catholic Homilies II]: Eighth Sunday after Pentecost

      Rubric (initial): Ewangelium in dominica

      Incipit (Latin): Cum multa turba esset cum Iesu ...

      Incipit: Marcus se godspellere cwæð on þisum dægðerlicum godspelle

      Explicit: Se ðe leofað ˥ rix|að on ealre ƿorulda ƿoruld amen.

      Text Language: English

      Note: A hand of s. xvi has added '˥ Marc. 8 | post Trin. | ' at right margin p. 261/31-2.

      Bibliography:

  55. Item: pp. 265/1-68/4

      Title (B.1.2.33): Ælfric, Second Series of Homilies [Catholic Homilies II]: Ninth Sunday after Pentecost

      Rubric (initial): Ewangelium in dominica

      Incipit (Latin): Adtendite a falsis prophetis...

      Incipit: Drihten cwæð to his leorningcnihtum

      Explicit: gif hit crist sylf us nevehete. ˥ forði to middan|earde geƿænde þæt he us to him gesette. Si his ƿuldor ˥ lof mid fæder ˥ halgum gaste. on ealra ƿorulda ƿoruld. amen.

      Text Language: English

      Note: A hand of s. xvi has added '8 | post Trinit. | Math [.]' in right margin of p. 265/1.

      Bibliography:

  56. Item: pp. 268/4-73/10

      Title (B.1.1.30): Ælfric, First Series of Homilies [Catholic Homilies I]: Eleventh Sunday after Pentecost

      Rubric (initial): Ewangelium in dominica

      Incipit (Latin): Cum appropinquaret...

      Incipit: On sumere tide wæs se hælend farende

      Explicit: ˥ urne forðtid | sƿa gefada þæt ƿe gebettum synnum; æfter þysum fræcenfullum life; þinum halgum gefer|lahte beon mote. Sy þe lof ˥ ƿuldor on ealra ƿorulda ƿoruld amen.

      Text Language: English

      Note: Red 'S' in 'Se', p. 272/19 (Thorpe 1844-46, 412/33). A hand of s. xvi has added 'x post Trin. | Luk 19' in right margin after rubric.

      Bibliography:

  57. Item: pp. 273/10-76/31

      Title (B.1.2.35): Ælfric, Second Series of Homilies [Catholic Homilies II]: Twelfth Sunday after Pentecost

      Rubric (initial): Ewangelium | Dominica

      Incipit (Latin): Dixit Iesus ad quosdam...

      Incipit: Drihten sæde þis bigspell

      Explicit: Ge unne eoƿ se ælmihtiga. þurh his mægen þrymme. | on ðyssere ƿorulde gesundfulnesse. ˥ soðre eadmodnysse. ˥ eoƿ a hebbe to his | heofonlice rice. se ðe ana geƿilt ealra gesceafta þe leofað amen.

      Text Language: English

      Note: A hand of s. xvi has added 'xj post | Trinit | Luk. 18 | ' at p. 273/11-12, right margin.

      Bibliography:

  58. Item: pp. 276/31-79/6

      Title (B.1.2.38): Ælfric, Second Series of Homilies [Catholic Homilies II]: Sixteenth Sunday after Pentecost

      Rubric (initial): Ewangelium | in dominica

      Incipit (Latin): Nemo potest...

      Incipit: Drihten cwæð on sume timan

      Explicit: God us gerihtlæce | ˥ to ðan ece life gelæde sƿa sƿa he behet þan hine lufiað. Sy him ƿuldor | ˥ ƿurð mynt on ealra ƿorulda ƿoruld amen.

      Text Language: English

      Note: A hand of s. xvi has added 'xv post Trinit | ' in right margin of p. 276/32.

      Bibliography:

  59. Item: p. 279/ 6-15

      Title (B.1.2.39): Ælfric, Second Series of Homilies [Catholic Homilies II]: De Maria

      Rubric (initial): De Natiuitate Sancte marie

      Incipit: Hwæt wille we secgan ymbe marian gebyrdtide |

      Explicit: þi ƿe hit lætað unræd | nege bera þyf naht þarto buton for ydelnesse

      Text Language: English

      Note: The words 'ne gebera þys naht þaer to. buton for ydelnesse' follow immediately.

      Bibliography:

  60. Item: pp. 279/15-83/11

      Title (B.1.1.35): Ælfric, First Series of Homilies [Catholic Homilies I]: Seventeenth Sunday after Pentecost

      Rubric (initial): Ewangelium Dominica

      Incipit (Latin): Ibat Iesus in ciuitatem que uocatur naim...

      Incipit: Ure drihten. ferde

      Explicit: ˥ þam | halgan gaste. Se ðe æfre is of heom bam hi dry an ælmihtig god untodæledlic. á | on ecnysse rixiende amen.

      Text Language: English

      Note: A hand of s. xvi has added '16 | post Trin. Luk 7 | ' in right margin of p. 279/15.

      Bibliography:

  61. Item: pp. 283/11-90/2

      Title (B.1.1.37): Ælfric, First Series of Homilies [Catholic Homilies I]: Twenty-First Sunday after Pentecost

      Rubric (initial): Ewangelium in dominica

      Incipit (Latin): Loquebatur Iesus ...

      Incipit: Drihten wæs sprecende

      Explicit: middan eardes þe lufiendum. þu þe leofast ˥ rixast | mid þam ecan fæder ˥ halgum gaste on ealra ƿorulda ƿoruld a onecennysse amen.

      Text Language: English

      Note: Red 'L', red 'D'. A hand of s. xvi has added '20 post Trinit | Math 22 | ' in right margin of p. 283/11-12.

      Bibliography:

  62. Item: pp. 290/3-96/28

      Title (B.1.3.17): Ælfric, Third Series of Homilies [Lives of Saints]: Memory of the Saints

      Rubric (initial): Sermo de memoria sanctorum quando uolueris

      Incipit (Latin): Ego sum alfa. et o...

      Incipit: Ðæt is on ænglisc. ic eom angin

      Explicit: ƿe magon þurh godes fylst þa feondlican leahtras mid ge | campe ofer ƿinnan gif ƿe kenlice feohtað. ˥ habban us on ende þone ecean | ƿurðment á mid gode flyfum. gif ƿe sƿincað nu her.

      Text Language: English

      Bibliography:

  63. Item: pp. 296/28-301/27

      Title (B.1.6.2): Ælfric, Tracts: De Duodecim Abusivis

      Rubric (initial): Sermo de duodecim | Abusiuis Secundum disputationem sancti Cypriani

      Incipit: Nu synd twelf | abusiua. þæt synd twelf unþeawas

      Explicit: þæt he ure saƿla underfo þe hi asende to þam lichaman Si him | á ƿuldor ˥ ƿurðment. amen.

      Text Language: English

      Bibliography:

  64. Item: pp. 301/27-06/33

      Title (B.1.4.20): Ælfric, Homilies of Ælfric: De doctrina Apostolica

      Rubric (initial): De doctrina apostolica

      Incipit: On manega wisan lærð godes lar

      Explicit: And se ðe | hopað to criste becumð to mitesunge. huru on domes dæge for ðæs | hælendes godnysse. Se us gelæde to ðan ecan lufe. Amen.

      Text Language: English

      Bibliography:

  65. Item: pp. 306/33-17/31

      Title (B.1.4.22): Ælfric, Homilies of Ælfric: De Falsis Diis

      Rubric (initial): De falsis diis

      Incipit (Latin): (p. 307/1) Fratres dilectissimi diuina scriptura…

      Incipit: Eala ge gebroðra þa leofostan þæt godcundæ gewrit

      Explicit: Sƿa micelne ƿurðmynt forgeaf se mild heorta | drihten his haldum þegnum þæt he het hi godas. ac nan man næfð sƿa ðeah | nane mihte þurh hine sylfne buton ofðan anum gode þe ealle ðincg gesce|op. þam ƿuldor ˥ lof ato ƿorulde Amen.

      Text Language: English

      Bibliography:

        Pope 1967-68, II. 676-712.1-140, 150-296, 299-301, 304-514, 565-676

  66. Item: pp. 317/31-27/33

      Title (B.1.6.1): Ælfric, Tracts: Interrogationes Sigewulfi in Genesin

      Rubric (initial): Interrogationes Siwlfi presbiteri

      Incipit: Sum geðungen lareow

      Explicit: Hella ƿe na | sƿiðor emde ðis sprecan foðanðe ƿe habbað þa nyd be hefestan axunga| nu aƿritene.

      Text Language: English

  67. Item: pp. 327/33-33/4

      Title (B.1.3.13): Ælfric, Third Series of Homilies [Lives of Saints]: Ash-Wednesday

      Rubric (initial): Dominica in quinquagesima.

      Incipit: On þissere wucan on wodnosdæg

      Explicit: Si him a ƿuldor on ecnesse Amen. Ƿe sædon | nu þis spel foþanðe her bið læs manna on ƿodnes dæg ˥ eoƿ gebrod. þæt ge beon ge | serifene on ðissere ƿucan. oððe huru on þussere oððre.

      Text Language: English

      Bibliography:

  68. Item: pp. 333/4-38/15

      Title (B.1.3.14): Ælfric, Third Series of Homilies [Lives of Saints]: The Prayer of Moses [De Oratione Moysi]

      Rubric (initial): De oratione moysi in me | dia quadragesima

      Incipit: æ (deletion: ) E  (addition: ) fter þan ðe moyses se mæra heretoga | of aegipta lande

      Explicit: ˥ he ana is deor ƿurðra þone þa deora mad | mas. þæt is se ƿisdom. þæt mann ƿislice libbe ˥ his dæda gefarige to his drihtnes ƿillan | þæt he edlean underfo on þam ecan life. Amen.

      Text Language: English

      Note: Guide letter of the initial letter in the incipit is 'æ', but the red letter is 'E'.

      Bibliography:

  69. Item: pp. 338/16-39/26

      Title (B.14.42): Excommunicatio VII

      Rubric (initial):

      Incipit (Latin): [E(unclear: missing) x auctoritate dei patris omnipotentis. et filii. et spiritus sancti…

      Incipit: (p. 339.3) [M(unclear: missing) en þa leofestan geherað hwæt þeos boc segþ. Mid ealdorlicnesse ælmihtiges godes

      Explicit: Eall folc cƿeðe soð hit si. geƿurþe þæt.

      Text Language: English

      Note: In left margin, p. 338/16, title supplied in s. xiv hand: 'Excomunicationis formula'. Blank space at p. 339/27-34.

      Bibliography:

  70. Item: pp. 340/1-41/25

      Title (B.1.3.20): Ælfric, Third Series of Homilies [Lives of Saints]: Passion of Saint Alban

      Rubric (initial): Quomodo Acitofel ˥ multi aiii laqueo se suspenderunt

      Incipit: Is nu eac to witenne

      Explicit: Ge scylde us se sceppend þ gesceop | us to mannum. ƿið þæs deofles sƿicdom þe syrƿð emde us. ˥ us mildheortlice ge|læde to þam ecan life. on þam is ece ƿuldor on ealra ƿorul. amen.

      Text Language: English

      Bibliography:

  71. Item: pp. 341/26-55/24

      Title (B.1.3.25): Ælfric, Third Series of Homilies [Lives of Saints]: The Maccabees

      Rubric (initial): Kalens Augusti Passio Sanctorum Machabeorum

      Incipit: Efter þam þe alexander

      Explicit: Si ƿuldor ˥ lof þam ƿelƿillendan gode. á on ec'|nesse ƿe cƿeþæð. amen.

      Text Language: English

      Note: Divided into ten numbered sections, though section XI ofSkeat (1881-1900) is not numbered here.

      Bibliography:

  72. Item: pp. 355/24-56/22

      Title (B.1.3.25.1): Ælfric, Third Series of Homilies [Lives of Saints]: The Maccabeescontinued

      Rubric (initial): Qui sint Oratores. Laboratores. Bellatores

      Incipit: Is swa þeah to witenne

      Explicit: Hæs nan halif fodes þeoƿa, æfter þæs | hælendes þroƿunge. þe æfre ongefeohte his handa ƿolde afylan. ac hi forbæ|ron ehtnesse aleafra cƿellera. ˥ heora lif sealdon. mid unsceþþinesse for godes | geleafan. ˥ hi mid gode nu libbað forþanþe hi furþon noldon. ænefitgel | acƿellan

      Text Language: English

      Bibliography:

  73. Item: pp. 356/22-62

      Title (B.1.5.15): Ælfric, Remaining Homilies by Ælfric: Judith

      Rubric (initial): Incipit de iudith quomodo interfecit olofernem

      Incipit: Þ e secgað nu ærest

      Explicit: Ends imperfectly '˥ god þe gestrangode for þære clænnesse' (Assmann 1889, 1. 393).

      Text Language: English

      Bibliography:

Physical Description:

Object Description:

Form: Codex

Support: Parchment. Pages i-iv and 363-66 are paper flyleaves of s. xx; pp. v-viii are s. xvi parchment. Leaves are arranged HHFF.

Extent: iv + 182 + ii leaves

Foliation and/or Pagination:

Collation:

Collation is as Ker 1957 suggests: 18 wants 8, 2 before p. 1, 2-238. Indeterminate number of pages missing at end.

Condition:

The quality of leaves varies from suede-like (Quire 2) to thin parchment (Quire 11), but the condition of leaves and ink is excellent throughout, though pages 1 and 362 show signs of having been left unbound for a time as they are both yellowed. There are few defects (pale staining on pages 10, 11, 280 in the margins, animal pelt holes at pp. 147 and 177, and at pp. 85 and 255, lines 13-14, where the holes are repaired).

Layout description:

  1. Layout:

Hand description:

Decoration Description:

Additions:

Binding Description:

Accompanying Material:

History:

Additional Information:

Administration Information:

Surrogates:

Bibliography: