The Production and Use of English Manuscripts 1060 to 1220
© 2010-13 The Production and Use of
English Manuscripts 1060 to 1220 |
Ed. by ODR, TK, MS & ET,
ISBN 095323195X |
Back to List of MSS and Descriptions
Now bound as part of the composite codex containing Beowulf, Part 1 of Vitellius A. xv contains four textual items from fols 4-59v. Each of the texts is a freely adapted version of earlier English exemplars, the first being the Soliloquia of St. Augustine, attributed in a colophon to King Alfred (Endter 1922). It begins 'Gaderode me þonne kicglas ˥ stuþan sceaftas' and ends imcompletely '[H]ær endiað þa cwidas þe ælfred kining alæs of þære bec þe we hatað ón', with just a few words missing (Ker 1957, p. 279). The texts of all the pieces were damaged in the fire of 1731; the copy by Junius in Oxford Bodleian MS Junius 70 (Madan 1895-1953, 5181) is the best authority for some readings on fol. 5.
Fols 60-86v. A translation of the Gospel of Nicodemus begins acephalously 'hyne cumen hyder to foran' (Hulme 1898, p. 473; see also Cross and Hill 1982). According to Ker 1957, a comparison with CUL Ii. 2. 11 shows that an amount of text equal to more than two pages of the printed text is missing at the beginning.
Fols 86v-93v contain the unique prose debate of Solomon and Saturn, beginning 'Her kið hu saturnus. 7 Saloman. fettode' (Thorpe 1834, p. 95).
Fol. 93v has the opening eleven lines of the Old English Life of St. Quintin (31 October), beginning '[H]it sagð þæt ða geforewritu cyðað...hys gewinnu. 7 hys haligan drohtnunge'. This is discussed briefly by Whatley in Biggs, Hill Szarmach and Whatley 2001.
Incipit: (60r) hyne cumen hyder to foran
Explicit: (86v) Sig dryhtne lof and deoflum sorh a to worulde. AMEN.
Text Language: English
Note: Begins imperfectly at Ch. I.2
Bibliography:
Ker 1957, item 215, article 2
Cross, ed., Apocrypha, pp. 143-247.
Incipit: (86v) Her kið hu saturnus. ˥ Saloman. fettode
Explicit: (93v) vii hund hlafa ˥ xx hlafa buton morgeme[tt]en ˥ nonmettum.
Text Language: English
Bibliography:
Ker 1957, item 215, article 3
Cross and Hall, ed., Solomon and Saturn, pp. 25-34
Incipit: (93v) Hit sagð þæt ða geforewritu cyðað by þara haligra martira lyfe
Explicit: (93v) þæt he þam heofonlican criste hys gewinnu and his haligan drohtnunge...
Text Language: English
Note: Ends imperfectly due to loss of leaves
Bibliography:
Ker 1957, item 215, article 4
Förster 1901, pp. 258-61
Form: Codex
Extent:
c. 200 mm x 130 mm (dimensions of all - size of leaves)
157 mm x 100 mm (dimensions of all - size of written space)
Foliation and/or Pagination: The manuscript has multiple layers of foliation. Unnumbered paper leaves inserted after fols 59 and 93 are included in the foliation 4-95 adopted by Förster 1919. Kiernan 1999 uses the foliation given by Joseph Planta who wrote the numbers on the manuscript when he was the Keeper (Planta 1802), which is still clearly visible. See Kiernan 1997, 'History of the Multiple Foliations', pp. 98-103.
Collation:
Planta's foliation, adapted by Kiernan 1999 is three folios behind medieval pencil signatures.
Condition: Each leaf is separately mounted and traced on the mounting paper. Rust marks indicating a former binding with a medial metal clasp are found on fol. 4 and fol. 93.
Layout description:
Red initials with green ornament on fols 4, 7, 14v; others omitted. The first letter of a sentence, the abbreviation for 'þæt', the nota 7, the i of 'ic' and g of 'god', and occasionally other letters are filled with red up to fol. 24.
Kiernan, Kevin, and Andrew Prescott, Electronic Beowulf, August 2010 (British Library, http://www.uky.edu/~kiernan/eBeowulf/guide.htm, 1999)
Biggs, F., Thomas D. Hill, Paul E. Szarmach, Gordon Whatley, eds, Sources of Anglo-Saxon Literary Culture, Volume 1: Abbo of Fleury, Abbo of Saint-Germain-des-Pres, and Acta Sanctorum (Kalamazoo: Medieval Institute Publications, 2001)
Endter, W., König Alfreds des großen Bearbeitung der Soliloquien des Augustinus (Bibliothek der angelsächsischen Prosa, xi, 1922)
Förster, Max, Die Beowulf- Handschrift, Berichte über die Abhandlungen der königlichen sächsichen Akademie der Wissenschaften zu Liepzig, Phil- Hist. Klasse, 71, iv (1919)
Cross, James and Thomas D. Hill, eds, The Prose Solomon and Saturn and Adrian and Ritheus (Toronto: University of Toronto Press, 1982)
Cross, James, et al. Two Old English Apocrypha: The Gospel of Nichodemus and The Avenging of the Saviour, Cambridge Studies in Anglo-Saxon England (Cambridge: CUP, 1996)
Hulme, W. H., 'The Old English Version of the Gospel of Nicodemus', PMLA, 13 (1898), 471-515
Ker, N. R., Catalogue of Manuscripts Containing Anglo-Saxon (Oxford: Clarendon Press, 1957; repr. 1990), item 215
Kiernan, Kevin S., Beowulf and the Beowulf Manuscript, 2nd edn (Ann Arbor, MI: University of Michigan Press, 1997)
Kiernan, Kevin, and Andrew Prescott, Electronic Beowulf, August 2010 (British Library, http://www.uky.edu/~kiernan/eBeowulf/guide.htm, 1999)
Madan, Falconer, and others, A Summary Catalogue of Western Manuscripts in the Bodleian Library at Oxford (Oxford: Clarendon Press, 1895-1953)
Parkes, Malcom, 'On the Presumed Date and and Possible Origin of the Manuscript of the Orrmulum: Oxford, Bodleian Library, MS Junius 1', in his Scribes, Scripts and Readers: Studies in the Communication, Presentation and Dissemination of Medieval Texts (London: Hambledon Press, 1991), 187-200
Planta, J., A Catalogue of the Manuscripts in the Cottonian Library, Deposited in the British Museum (London: British Museum, 1802)
Thorpe, B., Analecta Anglo-Saxonica (1834)
Torkar, Roland, 'Cotton Vitellius A. xv (pt. I) and the legend of St Thomas', English Studies, 67 (1986), 290-303
Wanley, H., Librorum Veterum Septentrionalium Catalogus (1705)