Edited by Orietta Da Rold, Takako Kato, Mary Swan and Elaine Treharne

(University of Leicester, 2010; last update 2013)

http://www.le.ac.uk/ee/em1060to1220, ISBN 095323195X

The Production and Use of English Manuscripts 1060 to 1220

Mary Swan and Takako Kato

London, British Library, Cotton Titus D. xxiv

London, British Library, Cotton Titus D. xxiv

The Production and Use of English Manuscripts: 1060 to 1220

© 2010-13 The Production and Use of

English Manuscripts 1060 to 1220 |

Ed. by ODR, TK, MS & ET, ISBN 095323195X |

Back to List of MSS and Descriptions

Formulas for the visitation of the sick

Date: s. xii2

Summary:

Two English passages added to the last leaf of a collection of s. xii2 Latin verses. The first passage is preceded by the text in Latin; the second by the text in Latin and in French. Different languages are written in different colours. Ker notes that the manuscript is from the Cistercian abbey of Rufford, Notts (1957, p. 264).

Manuscript Items:
  1. Item: fol. 156r

      Title (B.12.2.1.EM): Forms for use at the Visitation of the Sick [first part]

      Incipit: (fol. 156r) here leue broþor cristes fles and his blod þat ƿe þe to bringen troƿes tu þat it is þat ilche þing in þat is ure lif and ure hele and ure resinge of dead to liue

      Bibliography:

  2. Item: fol. 156v

      Title (B.12.2.2.EM): Forms for use at the Visitation of the Sick [second part]

      Incipit: (fol. 156v) Ic haue singed on ƿord on thoct. on dede. mei culpe. tudens pectus suum

      Text Language: English and Latin

      Bibliography:

Administration Information: Bibliography:

Ker, N. R., Catalogue of Manuscripts Containing Anglo-Saxon (Oxford: Clarendon Press, 1957; repr. 1990), item 201