The Production and Use of English Manuscripts 1060 to 1220
© 2010-13 The Production and Use of
English Manuscripts 1060 to 1220 |
Ed. by ODR, TK, MS & ET,
ISBN 095323195X |
Back to List of MSS and Descriptions
A copy of the Gospels in English. Royal 1 A. xiv is textually related to Hatton 38 either by being its exemplar or by sharing a common copy of the text. Both manuscripts relate, textually, to Oxford, Bodleian, Bodley 441. For an excellent discussion of the textual tradition of the Old English Gospel see Liuzza (1994, pp. xliii-lxxiii).
Rubric (initial): 'Initiu s c i evvangelii secundu marcu . Ecce mitto | angelum meu ante faciem tua . qui p parabit | uia tua ante te;'
Incipit: 'Her ys Godspelles angin; halendes cri | stes godes sune'
Explicit: 'Hyo þa fulfoed bodeden sƿa ƿid sƿa al. Þas | hlafordes ƿeorces ˥ his bispelles fulfellende mid | felgenden tacnen. Am '
Text Language: English
Other versions of the text: CUL Ii. 2. 11; Bodley 441; CCCC 140; Hatton 38 and Beinecke 578.
Note: Verse 16:14-20 (explicit) textually different from the one edited in Liuzza 1994 , but the same as Hatton 38.
Bibliography:
Liuzza 1994 , pp. 63-97.
Liuzza 1995 , pp. 18.
Rubric (initial): 'Liber generationis ie u chr i filii dauid filii | abraham.'
Rubric (initial): 'Her anginð; matheus boc þas | halgan godspelleres.'
Incipit: 'Soðlice ƿel is to understanden þ t | æfter matheus gerecednysse her his on cneor | nesse boc'
Explicit: '˥ læreð þ hyo | healdon ealle þa þing. þe ic eoƿ be bead ˥ ic | heo mid eoƿ ealle dagas oððe ƿeoruld enð (addition: ) unge.' | Am
Text Language: English
Other versions of the text: CUL Ii. 2. 11; Bodley 441; Otho C. i (text partly missing due to fire); CCCC 140; Hatton 38.
Bibliography:
Liuzza 1994, pp. 3-62.
Liuzza 1995, p. 18.
Rubric (initial): 'Nu ðe ƿillað her eoƿ areccen'
Incipit: 'lucas boc Ðas halgan godspelleres. for ða | ðe ƿytodlice manega þohte þare þinge race geendebyrden'
Explicit: 'Soðlice he gelædde hyo ut on bec hanian ˥ he | bletsade hyo his handa upahafenu . ˥ hit ƿæs ge | ƿarden'
Text Language: English
Other versions of the text: CUL Ii. 2. 11; Bodley 441; CCCC 140; Hatton 38.
Bibliography:
Liuzza 1994, pp. 98-156.
Liuzza 1995, p. 18.
Addition: 'þæt he hyo ge blestode. he ƿente fram he | om ˥ he smat in to heofene. And hyo þa gebidden | de gecynden in to ierusalem mid muchelere blis | se. ˥ ƿæren efre in þare temple heriende blet | siende god. AMEN .'
Text Language: English
Note: Verse 23:51-53 is written at the end of the gospel by a later hand. It is textually different from the one edited in Liuzza 1994, but the same as Hatton 38, in which it is included by the main hand who copied the manuscript.
Hand: Scribe 2.
Bibliography:
Liuzza 1994, p. 156, 24:53.
Liuzza 1995, p. 18.
Addition: 'Soðlice ge syn'
Text Language: English
Hand: Scribe 3.
Bibliography:
Liuzza 1995, p. 18.
Addition: 'S c e GREGORIES se mid grecum crissostomas ys haten'
Text Language: English
Hand: Scribe 3.
Bibliography:
Liuzza 1995, p. 18.
Rubric (initial): 'In principio erat erat uerbum'
Rubric (initial): 'Her onginð þæt | godspell þe Iohannes se godspellere ge | ƿrat on pathmos þam eigtlande.'
Incipit: 'On anginne ærest ƿæs ƿord'
Explicit: 'Ƿitodlice oðre mane | ga þung synt þe se hælend ƿorhte gif ða ælle'
Text Language: English
Other versions of the text: CUL Ii. 2. 11; Oxford, Bodleian, Bodley 441; CCCC 140; Hatton 38.
Bibliography:
Liuzza 1994, pp. 157-202.
Liuzza 1995, p. 18.
Incipit: 'gif ymbsnyðenysse tache man on restdaige'
Text Language: English
Hand: Scribe 4.
Note: The scribe completed verse John 7:22.
Bibliography:
Liuzza 1995, p. 17.
Liuzza 1994, p. xxxviii.
Incipit: 'ƿritene be heom sylfe ƿæren. ac syo ƿerld be clyp | pen ne mihten þa ƿriteres þe hit ƿriten scolden on bokeN .'
Text Language: English
Note: The end of verse 21:25 is written at the end of the gospel by a later hand. These verses are textually different from the one edited in Liuzza 1994, but the same as Hatton 38.
Hand: Scribe 2.
Bibliography:
Liuzza 1994 , p. 202, 21:25.
Liuzza 1995 , pp. 18.
Form: Codex
Support: Parchment
Extent: iii + 175 + iv leaves
218 mm x 145 mm (dimensions of all - size of leaves)
Foliation and/or Pagination:
Foliated, i-iii and 1-175, [176-178]
Collation:
Condition:
The parchment is thick, rough and with a number of holes.
Layout description:
Initials decorated: Decorated initials to mark main items in red and green; both colours are used in the larger initials at the beginning of each gospel. There is a three-line capital in red on fol. 83r. All other larger capitals take up two lines.
Fourteenth-century glosses in Latin on fols 144-6v. Fol. 174rv contain scribbles and records of accounts of later medieval period.
On fol. 3r: Lord Lumley and Cranmer.
Rebound in 1967.
Fols 1, 2 and 175 are medieval binding-leaves from a twelfth-century missal. Fol. 1 was pasted down. Texts refers to the services for the Vigil of the Nativity, fol. 175rv, Christmas fol. 2rv and Stephen and John fol. 1v (see Liuzza 1994).
On fol. 3r there is a medieval press mark 'D xvi Gra IIII', which refers to the pressmark used by the library of Christ Church, Canterbury.
It is probably the 'textus iv evangeliorum anglice' listed in Cambridge, CUL Ii. 3. 12, which started to be compiled ca. 1170 (James 1912, p. 51).
Belonged to John Lumley (c.1533-1609) and is listed in the catalogue of his collection, 1609. Lumley passed the manuscript to Henry, Prince of Wales (1594-1612). His collection became part of the Royal library. Presented to the British Library by King George II in 1757 as part of the Old Royal Library (British Library Catalogue).
Manuscript described by Orietta Da Rold with the assistance of Helena Cooper, Owen Roberson and Hollie Morgan (2010; 2013).
Liuzza, R. M., and A. N. Doane, Anglo-Saxon Gospels, Anglo-Saxon manuscripts in microfiche facsimile (Binghamton, NY: Arizona Center for Medieval and Renaissance Studies, 1995)
Roberts, Jane, Guide to Scripts Used in English Writings up to 1500 (London: British Library, 2005), p. 130, plate 28
British Museum Bible Exhibition 1911: Guide to Manuscripts and Printed Books exhibited in Celebration of the Tercentenary of the Authorized Version, (London: British Museum, 1911)
Bright, James Wilson, ed., The Gospel of St John in West-Saxon: Euangelium secundum Iohannem, with a glossary by Lancelot Minor Harris (Boston, MA and London: Heath, 1906)
Brown, Michelle P., The Lindisfarne Gospels: Society, Spirituality and the Scribe (London: University of Toronto Press, 2003)
---, Painted Labyrinth: The World of the Lindisfarne Gospels (London: British Library, 2004)
---, 'Preaching with the Pen: the Contribution of Insular Scribes to the Transmission of Sacred Text, from the 6th to 9th Centuries', in University of London Annual Palaeography Lecture (School of Advanced Study, Institute of English Studies, University of London, Centre for Manuscript and Print Studies, 2004).
Chambers, R. W., 'The Lost Literature of Medieval England', The Library, 5 (1925), 293-321
Förster, Max, 'Abt Raoul d'Escures und der Später "Sermo in festis S. Mariae"', Archiv für das Studium der neueren Sprachen, 62 (1922), 43-48
James, Montague Rhodes, Matthew Parker, and A. Rogers, A Descriptive Catalogue of the Manuscripts in the Library of Corpus Christi College, Cambridge, 2 vols (Cambridge: Cambridge University Press, 1912)
Jayne, Sears, and Francis R. Johnson, eds, The Lumley Library: The Catalogue of 1609 (London: Trustees of the British Museum, 1956)
Kenyon, F. C., ed., Facsimiles of Biblical Manuscripts in the British Museum, 20 (London: British Museum, 1900)
---, Our Bible and the Ancient Manuscripts (London: Eyre & Spottiswoode, 1958)
Ker, N. R., Catalogue of Manuscripts Containing Anglo-Saxon (Oxford: Clarendon Press, 1957; repr. 1990), item 245
Ker, N. R., and Andrew G. Watson, Medieval Libraries of Great Britain: A List of Surviving Books, Royal Historical Society Guides and Handbooks, 3 (2nd edn, 1964; London: Offices of the Royal Historical Society, 2nd edn, 1987)
Liuzza, R. M., ed., The Old English Version of the Gospels: Text and Introduction, EETS, OS 304 (London: Oxford University Press, 1994)
Manuscripts Catalogue (British Library, http://www.bl.uk/catalogues/manuscripts/; accessed in 2010)
Morrell, Minnie Cate., A Manual of Old English Biblical Materials (Knoxville: University of Tennessee Press, 1965)
Quaritch, B., 'Thomas Cranmer Archbishop of Canterbury, 1489-1556', in Contributions towards a Dictionary of English Book- Collectors (London: Quaritch, 1892)
Roberts, Jane, Guide to Scripts Used in English Writings up to 1500 (London: British Library, 2005)
Scrivener, Frederick Henry Ambrose, A Plain Introduction to the Criticism of the New Testament, 4th edn (London: George Bell & Sons, 1894), vol. 2
Skeat, Walter W., ed., The Gospel According to Saint John: in Anglo-Saxon and Northumbrian Versions, Synoptically Arranged, with Collations Exhibiting all the Readings of All the MSS (Cambridge: Cambridge University Press, 1878)
---, The Gospel According to Saint Luke: in Anglo-Saxon and Northumbrian Versions, Synoptically Arranged, with Collations Exhibiting all the Readings of all the MSS (Cambridge: Cambridge University Press, 1874)
---, The Gospel According to Saint Mark: in Anglo-Saxon and Northumbrian Versions, Synoptically Arranged, with Collations Exhibiting all the Readings of all the MSS (Cambridge: Cambridge University Press, 1871)
---, The Gospel according to Saint Matthew: in Anglo-Saxon, Northumbrian, and Old Mercian versions : synoptically arranged, with collations exhibiting all the readings of all the mss, A new edn (Cambridge: Cambridge University Press, 1887)
Thompson, E. M., Wycliffe Exhibition in the King's Library (London: Clowes and Sons, 1884)
Warner, George F., and Julius P. Gilson, Catalogue of Western Manuscripts in the Old Royal and King's Collections (London: British Museum, 1921), vol. 1